-
1 внутреннее напряжение в поковке
внутреннее напряжение в поковке
(напр. ротора турбины)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > внутреннее напряжение в поковке
-
2 след облоя
-
3 вмятина
2) Geology: depression3) Aviation: bent4) Naval: set in6) Engineering: dimple (дефект поверхности), handling mark, hollow, impression, nick, toolmark (след от инструмента), valley8) Construction: low spot9) Automobile industry: bulging-in, hollow (на листовом материале), indent10) Architecture: kick (в стеклоделии - вогнутый участок на донышке изделия в том месте, где оно было прикреплено к крепежному стержню)11) Forestry: kink (напр. сетки), low spot (дефект фанеры), pimple (на сетке)12) Metallurgy: clamp-off (на поверхности отливки из-за обвала формовочной смеси), compression mark, depression (на поковке), dinge13) Textile: crease mark, mark14) Astronautics: crater15) Welding: marking (от электрода)16) Oil&Gas technology buckle (в стенке трубы)17) Polymers: crease, inverted blister, knockout (образовавшаяся в изделии при выталкивании из формы), sink mark18) Automation: compression mark (дефект поверхности)19) Makarov: dent (от удара в листовом материале), dimple (напр. на плодах), dish, hollow (от удара в листовом материале), indenture, nick (надрез, наддав), pinchers, scab, stuck (на резиновом изделии вследствие повреждения заготовки в вулканизационном оборудовании), tool-mark (след от инструмента)20) oil&gas: hammer mark21) Caspian: set-in -
4 клещевина
1) Biology: castor2) Botanical term: castor-oil plant, castor-oil plant (Ricinus communis), palma Christi (Ricinus communis), palmchrist (Ricinus communis)3) Engineering: castor plant, fin4) Metallurgy: tong forge, tong forge (на поковке)5) Automation: bar hold (у поковки), tong hold (у поковки)6) Makarov: lick damage (порок шкуры), tick damage (порок шкуры), tick mark (порок шкуры) -
5 образование пресс-рубашки
Metallurgy: flash folding, flash folding (на поковке)Универсальный русско-английский словарь > образование пресс-рубашки
-
6 отсутствие штамповочных уклонов
Metallurgy: zero draft (на поковке)Универсальный русско-английский словарь > отсутствие штамповочных уклонов
-
7 просечка
1) General subject: dog hole, perforation (в блокнотах, на почтовых марках)2) Mineralogy: ultra fine stringers (10-4)3) Engineering: break, break-through, breaking through, breakthrough, cutting through, punching, through cut (картона)4) Railway term: manhole6) Metallurgy: cutting-out, cutting-out (плен на поковке)7) Polygraphy: cut-through8) Philately: rouletting (один из способов отделения почтовых марок от марочного листа. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%87%D0%BA%D0%B0), roulette9) Automation: notching10) Makarov: cut through (картона) -
8 внутренний грат
-
9 клещевина
n1) med. Rizinusstaude3) forestr. Rizinusbaum (Ricinus communis L.), Rizinuspflanze (Ricinus communis L.), Rizinusstrauch (Ricinus communis L.)4) textile. Rizinuspflanze (Ricinus communis), Wunderbaum (Ricinus communis)5) weld. Zangenende (в поковке) -
10 плёнка
n1) gener. (магнитофонная) Band, Haushaltsfolie (для бытовых нужд), Haut, Streif, Streifen, Ströpp, strupfen, Film, (маслянистая) Schmierfilm, Zellhorn2) geol. Abschaum, BeSchichtung, Häutchen, (Hystr.) Spannhaut3) med. Membran, Tonband4) eng. Belag, Blasfolie (пластмассовая или полимерная), Deckschicht, Hülle, Innengrat (в поковке), Schaum, Uberzug5) chem. Beschlag, Dünnsschicht, Folie (толщиной менее 0,25 мм)6) law. Filmstreifen7) opt. (просветляющая) Schicht8) electr. Schicht, Folie, Überzug9) food.ind. Häutchen (на жидкостях), Schleier, Decke (на поверхности вина), Spelze10) pack. (защитная) Befilmung11) weld. Spiegel12) swiss. Himmel (на молоке)13) nucl.phys. (фото) Film14) plast. Ultraphan15) cinema.equip. Band, (магнитная) Filmband, Folie (для светофильтров), (кино-или фото) Film, Filmmaterial -
11 пленка
n1) gener. (магнитофонная) Band, Haushaltsfolie (для бытовых нужд), Haut, Streif, Streifen, Ströpp, strupfen, Film, (маслянистая) Schmierfilm, Zellhorn2) geol. Abschaum, BeSchichtung, Häutchen, (Hystr.) Spannhaut3) med. Membran, Tonband4) eng. Belag, Blasfolie (пластмассовая или полимерная), Deckschicht, Hülle, Innengrat (в поковке), Schaum, Uberzug5) chem. Beschlag, Dünnsschicht, Folie (толщиной менее 0,25 мм)6) law. Filmstreifen7) opt. (просветляющая) Schicht8) electr. Schicht, Folie, Überzug9) food.ind. Häutchen (на жидкостях), Schleier, Decke (на поверхности вина), Spelze10) pack. (защитная) Befilmung11) weld. Spiegel12) swiss. Himmel (на молоке)13) nucl.phys. (фото) Film14) plast. Ultraphan15) cinema.equip. Band, (магнитная) Filmband, Folie (для светофильтров), (кино-или фото) Film, Filmmaterial -
12 приконтактная зона
-
13 расслоение
n1) gener. Abblättern, (тк.sg) Schichtung (крестьянства и т. п.), Entmischung (смеси)2) geol. Abtrennung, Plättung, Schichtspaltung3) eng. Abtrennen, Dopplung (дефект металла), Entmischen, Entmischung, Kernlunker, Lösen, Lösung, Spalten4) chem. Laminieren5) construct. Abblätterung, Entschichtung6) brit.engl. Interleaving (памяти)7) railw. Abplatzung (головки рельса)8) law. Spaltung, Abschichtung (напр., населения по уровню доходов)9) econ. Differentiation, Differenzierung, Schichtung, Abschichtung10) mining. Abschieber (в угольном брикете)11) road.wrk. Auseinanderfallen der Schichten (материала)12) textile. Ausblättern, Lagenlösung13) electr. Unterteilung14) oil. Aufspaltung, Entmischung (смесей, эмульсий), Trennung15) paper.ind. Lamellierung16) food.ind. Delaminierung, Schichtenbildung17) silic. Schichtenverschiebung18) atom. Losung19) weld. Dopplung (об основном металле), Kernlunker (в поковке), Spaltung (о стали)20) crystall. Doppelung21) wood. Aufblättern, Brechen (напр. эмульсии), Delamination, Delaminieren, Spleißen (плёнки) -
14 траектория течения
-
15 напуск
техн.1) ( действие) на́пуск, -ку, (неоконч. - еще) напуска́ння2) ( избыток металла на поковке) на́пуск, -ку -
16 напуск
техн.1) ( действие) на́пуск, -ку, (неоконч. - еще) напуска́ння2) ( избыток металла на поковке) на́пуск, -ку -
17 направление волокон
n -
18 приконтактная зона
( в поковке) Haftzone -
19 расслоение
Abschichtung, Delamination, ( дефект металла) Dopplung, Entmischen, Entmischung, Interleaving вчт., ( в поковке) Kernlunker, Lösen, Lösung, Schichtbildung, Spaltung -
20 след облоя
( на поковке) Gratnaht
- 1
- 2
См. также в других словарях:
внутреннее напряжение в поковке — (напр. ротора турбины) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN forging stress … Справочник технического переводчика
коэффициент раскроя при поковке и объемной штамповке — Отношение массы заготовок к массе материала, используемого для их изготовления. Здесь под массой материала понимают массу мерного или немерного прутка либо другого сортамента, поступающих на первую технологическую операцию разрезку на заготовки.… … Справочник технического переводчика
Объёмная штамповка — технологический процесс кузнечно штамповочного производства (См. Кузнечно штамповочное производство), заключающийся в изменении простейших объёмных заготовок (цилиндрической, призматической и др. формы) в более сложные изделия, форма… … Большая советская энциклопедия
Штамповка — процесс обработки металлов давлением (См. Обработка металлов давлением), при котором формообразование детали осуществляется в специализированном инструменте Штампе; разновидность кузнечно штамповочного производства (См. Кузнечно… … Большая советская энциклопедия
Кузнечные горны — открытые печи, применяемые в К. деле для разогревания кусков металла небольшой и средней величины. Характеристическая особенность К. горнов состоит в том, что нагреваемый металл находится в них в непосредственном соприкосновении с горючим,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
поко́вочный — ая, ое. спец. Относящийся к поковке … Малый академический словарь
Поковочный — прил. 1. соотн. с сущ. поковка, связанный с ним 2. Свойственный поковке, характерный для нее. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
НАЧАЛЬНЫЕ НАПРЯЖЕНИЯ — напряжения, которые появляются в данной детали или целой конструкции вследствие условий ее изготовления, напр. при отливке, поковке, штамповке, сборке и пр. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ… … Морской словарь
НАПУСК — в машиностроении нек рый объём металла на кованой или штампов, заготовке, предусматриваемый для облегчения (упрощения) изготовления изделия. Н. может быть удалён при обработке резанием (напр., сверлением отверстий в поковке) или остаться в… … Большой энциклопедический политехнический словарь
Обух — Обух тупое окончание клинка или топора, противоположное лезвию. В холодном оружии обух использовался обычно для крепления древка (ратовища). В нём просверливались отверстия (обычно не меньше трёх), в которые вбивались гвозди заклёпки.… … Википедия
Полость штампа — Die cavity Полость штампа. Полученная механической обработкой полость, которая придает форму поковке или штамповке. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 … Словарь металлургических терминов